1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.
  2. Добро пожаловать на лучший форум для мужчин. На данный момент Вы не авторизованы. Если Вы уже являетесь зарегистрированным пользователем, тогда Вы можете Войти. Если нет, то Вы можете зарегистрироваться и получить доступ к нашему форуму. Зарегистрироваться. Если ничего не получается, то звоните: +7 (983) 000-111-6.

Словарь терминов и сокращений. Новичкам читать обязательно!

Тема в разделе "Поиск девушки: общение и знакомства. Секс", создана пользователем Егор Шереметьев, 16 ноя 2008.

Статус темы:
Закрыта.
  1. Егор Шереметьев
    Оффлайн

    Егор Шереметьев Автор темы Соблазнитель

    Регистрация:
    12 ноя 2008
    Сообщения:
    16.288
    Симпатии:
    5
    Пол:
    Мужской
    Адрес:
    о. Бора-Бора
    Словарь терминов и сокращений
    [​IMG]


    А

    АМ - аналоговое маркирование, скрытые невербальные указания на себя

    Б

    Бан – блокировка пользователя

    БД - Ближе-дальше, метод привлечения, пришедший к нам из НЛП

    Бич-шилд - щит суки. Обычно применяется красивыми девушками для отшива нежелательных поклонников

    Бредогенератор (БГ) - способность разговаривать с любым объектом на любые отвлеченные темы, не задумываясь о содержании текста

    БФД BFD - BoyFrend Destroyer - техника перенесения влюбленноси на себя

    В

    Варн – предупреждение участника форума о серьезном (либо повторном) нарушении правил форума. (5 варнов = бан)

    Вербалика - выражение мыслей и состояния человека через речь и все что эту речь может зафиксировать - письмо, звукозапись и т.д.

    Внутренний Диалог (ВД) - общение с самим собой

    Волшебная таблетка - то, после чего все сразу начнут давать. В реальности не существует

    Г

    Гибкость поведения (часто просто гибкость) - Способность изменять свое поведение

    Д

    ДКУ - долгое красивое ухаживание

    ДОД - давай останемся друзьями

    З

    З.Ы. = P.S.

    И

    IMHO (ИМХО) - in my humble opinion - по моему скромному мнению

    K

    Калибровка - пpоцесс оценки реакции человека на определенные действия

    КаМинус - отрицательная реакция (К-)

    Каплюс - положительная реакция (К+)

    Кинестетика - прикосновения

    Конгруэнтность - естественность в поведении (соответствие внутреннего состояния внешнему)

    Л

    ЛТР LTR (long time relationship) — длительные отношения

    М

    МЛТР MLTR (Multi long time relationship) - длительные отношения с двумя и более девушками

    Метасообщение (МС) - невербальное сообщение (невербальная передача внутреннего состояния)

    Метафора - скрытый метод воздействия на подсознание путём рассказа специальных историй

    МЧ - Молодой Человек

    Н

    Невербалика - информация передается всеми способами (жесты, мимика, тело) кроме речи

    Негхит - легкая форма оскорбления для уменьшения самомнения либо пробивания шилда

    НЛП - Нейро-Лингвистическое Программирование

    О

    Опенер, открывашка - фраза, открывающая коммуникацию с девушкой

    ОС - обратная связь, оценка твоих действий окружающими

    Отражение - повтоpение части поведения дpyгого человека для yсиления pаппоpта

    П

    Подстройка - подстpойка под элементы поведения человека.

    Праймари (primary girlfriend) - основная девушка, с которой встречаются и проводят время чаще, чем с остальными девушками.

    PUA – PickUp Artist - прокаченый капер

    Р

    Раппорт - процесс построения и поддержания отношения взаимного доверия, гармонии и взаимопонимания между двумя и более людьми

    Ресурс - деньги, время, эмоциональные усилия.

    Ридонли – запрет в написании сообщений на форуме на определенное количество дней

    Рутина - продвинутая заготовка на тему "о чем с женщиной говорить"

    С

    Social Proof (СП) - социальный статус, поддержка окружением

    Т

    Транс - измененное состояние со вниманием, сфокyсиpованным на немногих внyтpенних стимyлах

    ТФН - Типичный Фрустрированный Неудачник

    Ф

    Фаст FS (fast seduction) - соблазнение сразу после знакомства

    Филдрепорт - рассказ о соблазнении опредленного объекта/-ов

    Ч

    ЧБСХ - что было сделано хорошо

    ЧМБСЛ - что можно было сделать лучше

    Ш

    Шаблон - заготовка для знакомства

    Э

    Экологичность - процесс, позволяющий уменьшить душевные страдания при разрыве отношений

    Я

    Якорь - причина, сигнал, запускающий механизм выработанного условного рефлеса, вызывающий определённое эмоциональоне состояние
     
    Последнее редактирование модератором: 29 янв 2014
  2. Роман Винилов
    Оффлайн

    Роман Винилов Организатор проекта, Тренер Команда форума

    Регистрация:
    11 ноя 2008
    Сообщения:
    27.735
    Симпатии:
    1.833
    Пол:
    Мужской
    Род занятий:
    Директор
    Адрес:
    СССР
    Сайт:
    Вернул(а) бывшую/бывшего:
    Да
    Re: Словарь форума и разъяснение терминов

    Accomplishment introduction [Введение с комплимента] — напарник, описывает соблазнителя СЭТу, называя не только его имя, но также и что-то внушительное, что он сделал (например: «Это Мистери. Он воспарил над Ниагарским водопадом»).

    Advanced group theory [Передовая теория групп] — искусство объединения нескольких групп в поле в одну.

    Average frustrated chump (AFC) [Типичный фрустрированный неудачник (ТФН)] — типичный «милый парень», не владеющий навыками соблазнения, не понимающий, как привлекать женщин; человек, поведенческим шаблоном которого является модель упрашивающего и стелющегося перед женщиной, с которой он хочет переспать. Автор Ross Jeffries.

    Alpha male of the group (AMOG) (сущ.) [Альфа(-лидер) группы]
    — социально приспособленный мужчина, который соперничает с PUA в искусстве соблазнения женщин, или его область его действий пересекается с игрой PUA. Автор: 01d_Dog.

    Alpha male other guy (AMOG) (гл.) — подавлять других мужчин: отсекать потенциальных соперников от группы женщин – используя физические, словесные, психологические методы воздействия. (также – термин outalpha). Автор: Tyler Durden.

    Anti-slut defense (ASD) [Защита «я не шлюха»] — выполняемые некоторыми женщинами действия по снятию ответственности за инициирование секса или соглашение на секс; или действия, направленные на то, чтобы мужчина, друзья, общество, или сама женщина не думали, что она шлюха. Эти действия совершаются перед сексом, или после секса; благодаря им секса может и не быть. Автор: Yaritai.

    Anchor (сущ.) [Якорь] — внешний раздражитель (визуальный, звуковой или через прикосновение), который вызывает («включает») определенную эмоциональную или поведенческую реакцию. Например, песня, которая заставляет определенного человека чувствовать себя счастливым, потому, что напоминает о каком-то хорошем событии в жизни. Якоря используются, чтобы привязать чувство увлеченности женщины к себе.

    Anchor (гл.) [Якорить] — создание привязки эмоциональной или поведенческой привязки к определенному внешнему раздражителю. Авторы: Richard Bandler и John Grinder.

    Approach anxiety [Страх подхода] — желание убежать от женщины, обладающей высоким уровнем выживания и размножения, даже в присутствии столь же сильного желания переспать с ней.

    Approach invitations [Приглашение к подходу] — контакт глаз и другие действия, показывающие, что женщина хочет, чтобы вы подошли к ней.

    Arbitrary target [Произвольная цель] — игра для практики, а не в результате физического притяжения.

    Bait-hook-reel-release [Приманить – подцепить – подтянуть – оттолкнуть] — метафора, описывающая притяжение, подцепление, подтягивание, отталкивание и другие аспекты А3.

    BF [БФ] — парень, молодой человек (по отношению к девушке).

    BF Destroyer (BFD) [Уничтожитель бой-френда (УБФ)] — шаблон, рутина или фраза, которые используются для того, чтобы соблазнить женщину, у которой есть мужчина.

    Bitch shield [Бич-шилд, защита суки] — защитная реакция женщины для отпугивания незнакомого мужчины, пытающегося заигрывать с ней. Хотя ответной реакцией женщины на открывающую фразу может быть грубость, это совсем не значит, что женщина груба и с ней невозможно общаться. Автор: Tyler Durden.

    Blur (гл. или прил.) [Делать неясной или неясная] — о ситуации, в которой женщина не отвечает на телефонные звонки, хотя сначала она была заинтересована в том, чтобы мужчина позвонил.

    Body Rocking [Покачивание телом] — использование движений телом, чтобы показать, что вы собираетесь покинуть СЭТ.

    Bounce [Скачек] — вы и девушка, вместе, изменяете место встречи.

    Buyer's remorse [Раскаяние покупателя] — чувство сожаления, которое женщина испытывает, когда, после прелюдии, но перед сексом, она чувствует, что она чуть не отдалась слишком рано.

    Buying Temperature [Накал страсти] — степень возбуждения, при которой женщина готова к интимному физическому контакту с мужчиной. В отличие от заинтересованности, высокий накал страсти как правило быстро возникает и быстро пропадает. Для того, чтобы достичь высокого уровня физиологического влечения на сравнительно большой промежуток времени, пикапер стремится поднять накал страсти с помощью «разжигающих» рутин. Автор: Tyler Durden.

    Calibratе [Калибровать] — читать вербальные и невербальные признаки отдельного человека или группы и точно понимать, что они чувствуют или думают в данный момент. Авторы: Richard Bandler и John Grinder.

    Canned material [Заготовленный материал] — специфическая демонстрирующая значимость рутина, которая была усвоена и готова к употреблению в СЭТе. Такая рутина, как говорят, находится в ножнах.

    Cat theory [Теория кошки] — держание «приманки» в не зоны досягаемости женщины и непрерывно завлекая ее в маленьких приращениях. Она должна быть приманена, чтобы преследовать как кот бантик.

    Caveman — вести себя как пещерный человек: прямо и агрессивно вступать в физический контакта, доводить его до секса, с согласной на это женщиной; основывается на идее о том, что ранние люди использовали не интеллект или слова, а инстинкт и силу для спаривания.

    Chick Crack [Ключ к девушке] — любые спиритуальные или психологические темы, которые нравятся большинству женщин, но неинтересны большинству мужчин, например, астрология, карты таро, личностные тесты. Автор: Tyler Durden.

    Cockblock (сущ. и гл.) — человек, мешающий игре пикапера или влезающий в нее, случайно или преднамеренно. Cockblock может быть другом женщины, другом пикапера или незнакомцем.

    Comfort-building location [Место построения комфорта] — тихое, изолированное место, где вы и ваш романтичный интерес, и возможно несколько друзей, можете разделить спокойный диалог.

    Compliance momentum [Импульс согласия] — процесс вскакивания цели во все более и более частые обручи. Отрицательный импульс согласия — наоборот.

    Compliance testing – [Тест на уступчивость] — вы просите цель сделать что-то, чтобы измерять ее интерес к вам.

    Compliance threshold – [Порог согласия] — пункт по континууму, разделяющему те тесты, которые она будет проходить, с теми от которых откажется.

    Congruence testing [Тест на конгруэнтность] — сознательное или не сознательное поведение женщины в поле, чтобы определить, будет ли человек в состоянии конгруэнтно поддержать и защищать ее и ее потомство.

    Consistency principle [Принцип последовательности] — тенденция женщины быть совместимой с поведением и фреймом, к которым она уже приучена, взаимодействуя с Вами. Например, если она не возражала против вашего прикосновения к тому времени, то она не будет возражать против его повторения.

    Conspiracy [Конспирация] — фрейм, разделенный между вами и вашим романтичным интересом, характеризуемый внутренними шутками, прозвищами, и растущей связью.

    Courtship [Ухаживание] — процесс начала отношений. «От знакомства до секса».

    Crash and burn [Провалить с треском] — быть прямо и, часто, грубым образом, посланным женщиной к которой был осуществлен подход, или группой, в которой она находится.

    Cutting the thread [Закрытие темы] — завершение темы диалога, которая больше не полезна для ваших целей, и начало новой темы, в замен завершенной.

    Day two [День второй] — первое свидание. Также: Вторая встреча.

    Decimal rating scale [Десятибалльная шкала оценки] — шкала оценки женщин, базирующаяся исключительно на их внешности, 6 — симпатичная девочка, 10 — супермодель. Соблазнители не беспокоятся ничем ниже 6.

    Demonstration of higher value (DHV) [Демонстрация более высокой значимости] — рутина, в которой пикапер показывает навыки или свойства, которые повышают его ценность или привлекательность по оценке женщины или группы; это позволяет выделить его из числа остальных, менее интересных мужчин в клубе.

    Demonstration of lower value (DLV) [Демонстрация более низкой значимости]
    – что-то, что передает низкий уровень выживания и размножения.

    Disarm [Разоружение] — временное удаление себя как угрозу в глазах ее друзей, негя цель.

    Discretion [Усмотрение] — не хвастовство о своих сексуальных победах. Делает женщин более вероятно, чтобы баловаться сексуальным приключением, которому они доверяют, не держит никаких социальных последствий.

    Doggy dinner bowl look (DDB) [Взгляд собаки на миску с едой] — описание восторженного выражения лица (в особенности, взгляда) женщины, увлеченной мужчиной, который говорит с ней. Автор: Ross Jeffries.

    Dynamic social homeostasis [Динамический социальный гомеостаз] — состояние отличного баланса, которого стремится достигнуть все социальные животные, между своей защитой к выравниванию с другими.

    ELICIT VALUES (EV) [Выявить ценности]
    — понять, в ходе разговора, то, что важно для человека, обычно, с намерением понять глубинные внутренние желания, которые являются мотивацией для него. В смысле соблазнения, выявление ценностей может помочь мужчине определить, что женщина, которая говорит, что ищет богатого мужа, на самом деле хочет чувствовать себя в безопасности. Авторы: Richard Bandler и John Grinder.

    Emotional stimulation [Эмоциональное возбуждение] — то, что заставляет женщину отвечать что-то только потому, что она «чувствует себя хорошо», даже если это не имеет смысла. Противоположность рациональной беседы.

    End-game [Эндшпиль] — третья и заключительная стадия ухаживания.

    Engine of survival [Двигатель выживания] — укоренившийся акцент природы при размножении, как предпосылка ко всем разновидностям на земле, выживание и развитие.

    External interrupt [Внешнее прерывание] — резкое изменение во внутренней динамике СЭТа, часто вызываемого чьим-либо прибытием.

    False disqualifier [Ложный дисквалификатор] — линия, которая имеет эффект разоружения цели, демонстрируя доверие, забаву, отсутствие нуждаемости, и отличительного отношения.

    False time constraint [Ложное ограничение времени] — тщательно созданная иллюзия в глазах вашей цели, что вы собираетесь уходить.

    Field [Поле] — любое публичное место, в котором пикапер может встретить женщину.

    Field report (FR) [Полевой отчет] — письменный отчет о съеме или ночи со снятой женщиной, обычно опубликованный в сети. Другие типы отчетов: OR (отчет о выгуле), LR (отчет о трахе), FU (отчет об обломе), и TR (отчет о сексе втроем).

    Field test [Полевой тест] — эксперимент с использованием новой и совершенной пикаперской тактики или рутины, проведенный на определенном количестве женщин с различным социальным положением, перед тем, как делиться этой техникой с другими пикаперами.

    Flake [Отваливаться, «она отвалилась»] — ситуация, в которой женщина отменяет или просто не приходит на назначенное свидание.

    Fluff [Трепаться (ни о чем)] — ведение короткой мирской беседы, обычно между двумя людьми, которые только что познакомились; основные темы: кто где живет, кто кем работает, какие хобби и интересы.

    Fool's mate [Детский мат] — тактика скоростного соблазнения. Обычно используется только для обработки над девочками, которые выпили или чрезвычайно «рогатыми». Вероятность успеха резко уменьшается с более социально опытной женщиной.

    Fool's mate fantasy [Мечтатель детского мата] — соблазнитель, который ожидает встречу с женщиной и мужчиной, и потрахаются в ванной или другом подобном месте, как часть детского мата. Не считается уверенной игрой.

    Frame [Фрейм] — основное значение, контекст, подсмысл, невысказанное предположение, во всем, что вы говорите. Фрейм придает значение в содержание.

    Frame games [Игры с фреймом] — поведенческие реплики и тонкости, через которые люди передают свои предположения.

    Freeze-out [Отмораживание] — преднамеренное использование индикаторов незаинтересованности, чтобы создать дискомфорт, как способ отучить женщину от плохого поведения.

    Friend [Друг] — тот, кто боится выражения своего романтичного интереса к женщине, он провел время, привлекая и узнавая.

    Friendship zone [Зона дружбы] — западня, которая происходит, когда женщина становится настолько приучена к чьему-то несексуальному зданию комфорта, что она предпочитает, чтобы так оно и оставалось. Если она говорит: «Давай будем только друзьями», то вы попали в эту зону.

    Fuck buddy (FB) [Подружка для траха] — женщина, с которой мужчина занимается сексом по взаимному согласию без обязательств или ожидания продолжения отношений.

    Full-Close[Зачет]
    — полностью сблизиться: иметь сексуальный контакт.

    Gaming locations [Места для игры] — места, которые вы и ваш романтичный интерес, вероятно, посетите в течение ухаживания.

    Great collapse [Большой крах] — болезнь, бедность, одиночество, развивающиеся от нежелания совершенствоваться.

    Grounding [Фундамент] — рассказ истории о становлении тем, кем вы сейчас являетесь, чтобы она была солидарна с вами.

    Group theory [Теория групп] — идея, согласно которой женщины обычно сопровождаються друзьями, и для того, чтобы встречаться с женщиной, мужчина должен завоевать расположение ее друзей наряду с активной демонстрацией интереса к ней. Автор: Mystery.

    Having standards [Предъявление стандартов] — тонкие реплики в вашем поведении, устанавливающие фрейм, что вы разборчивый парень высокой значимости.

    Hot Babbie (HB) [Горячая Девчонка, Красотка] — термин, используемый членами пикаперской тусовки для описания привлекательности женщины. Когда обсуждается определенная женщина, в большинстве случаев сокращение HB ставится вместе с числовой оценкой ее красоты – например, HB10 – или с ником: HBRedhead. Автор: Aardvark.

    Hierarchy of needs [Иерархия потребностей] — теория Абрахама Маслоу, заявляющая, что люди мотивированы неудовлетворенными потребностями и что определенные более низкие потребности должны быть удовлетворены перед более высокими потребностями.

    Hired gun [«Охота» на персонал] — привлечение женщин, нанятых управлением заведения из-за ее красоты. Например, официантки, менеджеры, танцовщицы. Автор: Mystery.

    Hook Point [Момент заглатывания наживки] — момент съема, в который женщина (или группа) решает, что ей нравится компания мужчины, совершившего подход к ней и она не хочет, чтобы он уходил. Автор: Style.

    Hoop [Обруч] — что-то, что просит сделать человек, чтобы посмотреть вскочите вы в его обруч или нет.

    Incongruence [Не конгруэнтность
    ] — несоответствие того, что вы говорите, с тем, что делаете.

    Indicators of disinterest (IODs) [Признаки незаинтересованности] — признаки, главным образом невербальные, показывающие, что женщина не заинтересована в вас. Автор: Mystery.

    Indicators of interest (IOIs) [Признаки заинтересованности] — признаки, главным образом невербальные, что женщина заинтересована в вас. Они могут быть «пассивными» (вещи, которые она не делает), «активными» (вещи, которые она делает) и даже «фальшивыми».

    Inner game [Внутренняя игра]
    — внутренняя сила вашего фрейма.

    Instant Date [Быстрое Свидание] — изъятие только что встреченной женщины из одного контекста (ситуации, окружения) в другой в течение одного дня, обычно из беспокойного окружения в место, более подходящее для общения, например из бара в ресторан, или с улицы в кафе. Автор: Mystery.

    Internalization [Оттачивание] — процесс практики Мистери Метода, пока он не будет доведен до автоматизма.

    Interactive value demonstration (IVD) [Интерактивная демонстрация ценности] — короткая рутина, предназначенная для привлечения внимания и интереса женщины, с которой только что было начато общение. Суть рутины в том, чтобы рассказать женщине что-то новое о ней. Автор: Style.

    Investment [Вложение] — степень, до которой женщина вкладывается во взаимодействие с вами. Вложения могут быть финансовыми, временными, эмоциональными и так далее.

    Kino [Кино, кинестатика] — трогать или соприкасаться, как правило с вызывающими намерениями или с целью возбуждения, например, поглаживание волос, держание за руку, хватание бедер; предшествует непосредственному сексуальному контакту. Автор: Ross Jeffries.

    Kino escalation [Подъем кино] — увеличение физического контакта.

    Kino pinging — выражение растущей заинтересованности между двумя людьми, которая начинается устным соперничанием вперед-назад и возрастает, перерастая в игривые подталкивания.

    Kiss-Close [Cблизиться до поцелуя] — целовать или страстно щупать (жесткое кино).

    Last-minute resistance (LMR) [Сопротивление в последний момент] — устойчивое поведение женщины перед новым сексом, как только он становится неизбежным. Ее последняя линия защиты.

    LMR threshold [Порог LMR] — граница между наличием секса с вами и не наличием секса с вами. У каждой женщины свой.

    Leader of men [Лидер мужчин] — заинтересованность появляется, как только женщина ведет, что мужчина ведет за собой мужчин.

    Let's just be friends (LJBF) [Давай останемся друзьями (ДОД)] — заявление, делаемое женщиной мужчине. Показывает, что он не интересует ее в сексуальном или романтичном плане. Кто-то может услышать ДОД или получить ДОД.

    Lock-in prop [Задержка] — что-то материальное (например, шляпа или шарф) врученное цели, чтобы пресечь попытку выхода ее из СЭТа.

    Long-term relationship (LTR) [Длительные отношения] — девушка (в обычном понимании серьезных отношений).

    Low self-esteem (LSE) [Низко себя оценивающая] — используется для описания неуверенной в себе женщины, которая тяготеет к самоунижению и самоуничтожению. Автор: MrSex4uNYC.

    M3 Model [Модель М3] — раздел Мистери Метода, который описывает ухаживание от знакомства до секса.

    Manage Expectations [Управлять ожиданиями]
    — перед тем, как спать с женщиной, дать ей приблизительную оценку того, как связь будет развиваться, чтобы она не ждала слишком много или слишком мало.

    Meeting location [Место встречи] — любое место, которое предлагает высокую вероятность встречи женщин. Число женщин, доступных для игры может сделать место либо «богатым на игру», либо «бедным на игру».

    Merge backward [Обратное слияние] — повторно открыть предыдущий СЭТ и слить его с текущим.

    Merge forward [Прямое слияние] — открыть новый СЭТ и слить его с текущим.

    Mid-game — серединная стадия ухаживания.

    Model [Моделировать] — наблюдать и имитировать поведение другой персоны, обычно того, кто обладает навыком или особенностью, которую хочет приобрести другой человек. Авторы: Richard Bandler и John Grinder.

    Move [Перемещение] — перемещение девушки в другую часть места встречи.

    Moxie [Дерзость] — изобретательная смелость, позволяющая соблазнителю всегда вести взаимодействие.

    Multiple long-term relationship (MLTR) [Множественная] — долгосрочная связь женщина, являющаяся частью гарема, или одна из многих подружек пикапера, с которыми он часто видится и спит. В идеальном случае, пикапер честен со своими MLTR и говорит им, что встречается с другими женщинами. Автор: Svengali.

    Mystery's Lounge [комната отдыха Мистери] — закрытый онлайн-форум, в котором лучшие из лучших пикаперов тусовки обмениваются техниками, фотографиями и полевыми отчетами. Автор: Mystery

    Mystery Method (MM) [метод Мистери] — школа соблазнения, основанная Mystery. Направлена на подход к неявным группам. Автор: Mystery

    Naturalization phase [Фаза натурализации] — количество времени практики, которое требуется для подготовки рутины, чтобы преподнести ее конгруэнтно.

    Neuro-linguistic programming (NLP) [Нейролингвистическое программирование (НЛП)] — школа гипноза, разработанная в 1970-х годах, и построенная, в основном, на техниках Милтона Эриксона. В отличие от традиционного гипноза, в котором субъект помещается в состояние сна, это – форма гипноза, в которой используются тонкие реплики в разговоре и физические фишки (жестикуляция, мимика, поза тела) для влияния на человека на подсознательном уровне.

    Newbie Mission [Миссия новичка] — задание, созданное для того, чтобы помочь скромным мужчинам перебороть их страх подхода к женщинам. Одной из таких миссий может быть, например, провести день в публичном месте (универмаге, например) и говорить «привет» каждой женщине, которая проходит мимо.

    Neg [Нег] — двусмысленное утверждение или кажущееся случайным оскорбление, которое говорит соблазнитель, чтобы разоружить и показать что его значимость выше значимости цели.

    Nice guy [Милый парень] — парень, который ищет комфорта с женщиной перед построением заинтересованности.

    Number-Close [Закрытие номером] — взять настоящий номер телефона у женщины. Дать женщине свой номер телефона - не является Number-Close.

    Obstacle [Помеха] — человек в группе или вне её, которого не желает пикапер, но он должен расположить к себе для того, чтобы начать играть с женщиной в группе, которую он хочет.

    One-Itis [Она одна и это Она] — 1. одержимость женщиной, с которой еще не было свидание; пикаперы утверждают, что такая крайняя фиксация на одной определенной женщине снижает шансы мужчины на свидание и секс с ней. Автор: John C. Ryan.

    Opener [Опенер] — предложение, вопрос или история, используемая для завязывания беседы с одним или группой незнакомых людей. Опенеры могут быть контекстные (спонтанные) или заготовленные; а так же прямые (показывание романтического или сексуального интереса к женщине) или непрямые (непоказывание интереса).

    Orbiter — милый парень, который изображает из себя друга девушки, но в тайне хочет трахнуть ее.

    Pattern [Шаблон] — кусок текста, обычно заранее написанный, который состоит из последовательности нейролингвистических фраз, направленный на заинтересование и возбуждение женщины.

    Pattern interrupt [разрыв шаблона] — неожиданное слово, фраза, действие, выполненные внезапно для того, чтобы остановить ответ, даваемый человеком «на автомате» до того, как он завершен; например, остановить на полуслове женщину, которая рассказывает о своем бывшем парне и быстро поменять тему разговора. Авторы: Richard Bandler и John Grinder.

    Pawn [Пешка] — человек, к которому осуществляется подход, чтобы войти в контакт с женщиной или группой, находящейся рядом. «Пешка» может быть как знакомым, так и незнакомым человеком. Автор: Mystery.

    Peacocking [Павлининг] — одеваться в яркую и броскую одежду для того, чтобы обратить на себя внимание женщин. Одежда и аксессуары: яркие цветные футболки, светящиеся яркие ювелирные изделия, боа из перьев, цветные ковбойские шляпы, или что-либо еще, что позволяет выделиться из толпы. Автор: Mystery.

    Pickup [Пикап] — искусство соблазнения

    Pivot [Напарница] — женщина, обычно друг, используемая в общественных местах для помощи в завязывании контакта с другой женщиной. Такая подруга обычно выполняет множество функций: она обеспечивает сошиал-пруф, может вызвать ревность у цели, может упростить открытие трудных женщин и она может хвастаться перед целью тем, какой этот пикапер хороший.

    Player traps [Ошибки игрока]
    — существует три: (1) невозможность оправдывать взаимную заинтересованность, (2) игнорирование комфорта и (3) раскаяние покупателя.

    Pre-approach invitation, male approach invitation (Paimai) [Приглашение к знакомству] — невербальные действия или серия действий, выполняемых женщиной или группой для того, чтобы обратить на себя внимание мужчины и неочевидно проявить интерес в общении с ним до того, как он действительно подойдет к ней.

    Preselection [Предотбор] — переключатель заинтересованности, когда женщина видит, что вы были предотобраны другими женщинами.

    Protection shield [Защитный щит] — определенные стратегии, созданные в течение долгого времени и позволяющие женщинам избегать постоянных подходов от мужчин.

    Proximity [Близость] — Физическая близость. Часто признак интереса.

    Push-Pull [Ближе-Дальше] — техника, используемая для того, чтобы создать или увеличить заинтересованность. При применении этой техники мужчина демонстрирует признаки того, что женщина его интересует после признаков того, что она ему интересна. Эта последовательность может выполняться в течении нескольких секунд – например, подать женщине руку и затем бросить ее, как будто вы не верите ей больше; или в течении более длительного времени, например, быть очень милым в ходе одного телефонного разговора, и, затем, очень резким и отстраненным в ходе другого. Автор: Style.

    Rationalization [Рационализация] — умственные процессы, используемые женщинами, чтобы оправдать свои действия, обманывая своих парней, не чувствуя себя виноватой, выходя «Только потанцевать», когда их эмоции фактически заставляет их искать размножения.

    Reframe [Рефреймить] — менять контекст, в котором кто-либо смотрит на определенную ситуацию или идею; менять отношение человека к идее или ситуации. Авторы: Richard Bandler и John Grinder.

    Routine [Рутина] — история, записанный образец беседы, демонстрация навыка или какая-либо другая часть заранее заготовленного материала для того, чтобы начать, поддержать или развить общение с женщиной или группой.

    Routine stack [Набор рутин] — последовательность заготовленного материала — опенер, нескольких рутин, несколько методов для использования в поле.

    Sarger — человек, который снимает женщин, член пикаперской тусовки.

    Seducers [Совратители] — неопытные соблазнители, которые сосредотачиваются на том, чтобы получить секс с женщиной перед ее привлечением.

    Set [Сет] — группа людей в состоянии коммуникации. Два-сет – группа из двух людей; три-сет – три человека, и так далее. В сетах могут быть женщины, мужчины или и те и другие (в этом случае сет называется смешанным сетом). Автор: Mystery.

    Sex location [Место секса] — место, обычно спальня или гостиничный номер, где соблазнитель и его цель занимаются сексом и т.п.

    Shit test [Проверка] — вопрос, просьба или кажущийся недружелюбным комментарий, который делает женщина. Шит-тест делается для проверки того, является ли мужчина достаточно сильным (стойким, твердым) для того, чтобы быть достойным партнером. Если он воспринимает буквально этот вопрос, просьбу или комментарий, он потерпел неудачу, и, как правило, потерял возможность продвинуться дальше в своих действиях относительно этой женщины.

    Social alignments [Социальное выравнивание] — дружба и другие отношения, сформированные людьми, чтобы улучшить их возможности на выживание и размножение.

    Social hook point (SHP) — порог, в котором соблазнитель демонстрировал достаточно высокую значимость, чтобы стать частью СЭТа.

    Social proof — показ, что другие оценивают вас высоко. Наоборот, можно проявить и отрицательный social proof.

    Social robot [Социальный робот] — тот, кто не умеет естественно общаться с людьми.

    Solid game [Уверенная игра] — получение цели, следуя Мистери Методу. Противоположно детскому мату.

    Speed Seduction [Скоростное соблазнение] — основанная на НЛП школа пикапа, начало которой положил Ross Jeffries в 80-х годах. Автор: Ross Jeffries.

    Spiraling [Цепная реакция] — безудержная цепная реакция, которая может быть вызвана, когда, по крайней мере, одной жизненной областью пренебрегают слишком долго.

    Stale [ржаветь, заржавевший] — ситуация, в которой телефон женщины больше не является эффективным средством для планирования совместных с ней мероприятий, обычно по причине того, что прошло слишком много времени с момента последнего взаимодействия, и женщина потеряла интерес; также слово может быть использовано для описания женщины, потерявший интерес к пикаперу.

    Statement of interest (SOI) [Утверждение интереса] — утверждение или демонстрация интереса: прямой комментарий, сделанный с намерением показать женщине, что он заинтересовался ею, или она произвела на него впечатление. Автор: Rio.

    Sticking points [Камень преткновения] — часть игры соблазнителя, которая вызывает у него беспокойство.

    Stylemog — комплекс тонких, едва заметных тактик, маневров, двусмысленных комплиментов и ответов, используемый пикапером для того, чтобы сохранять позицию доминанта в группе. Автор: Tyler Durden.

    Subcommunication [субкоммуникация (невербалика в более широком смысле, чем просто жесты и движения; общее впечатление)] — впечатление или эффект, производимые манерами, одеждой, внешним видом человека; непрямая, невербальная форма коммуникации, как правило, воспринимаемая женщинами лучше, чем мужчинами. Автор: Tyler Durden.

    Super hot babe (SHB) [супер-красотка] — охренительно привлекательная женщина.

    Supplicate [Упрашивать] — помещение себя в позицию слуги или подчиненного для того, чтобы доставить удовольствие женщине, например, покупка ей напитка, перемена мнения на то, какое ей нравится.

    Target [Цель]
    — женщина в группе, которую хочет пикапер, и ради которой, собственно, он и начинает игру. Автор: Mystery.

    Three-Second Rule [Правило трех секунд] — основополагающее утверждение; заключается в том, что к женщине следует подходить в течении первых трех секунд после того, как ее увидел. Смысл в том, что это оберегает мужчину от слишком долгого обдумывания подхода и возникновения нервозности, связанной с подходом, а также позволяет мужчине не «мозолить глаза» женщине. Автор: Mystery.

    Time bridge [Временной мост] — обмен контактной информацией, чтобы продолжить игру в другом месте и в другое время.

    Time constraint [временное ограничение] — сказать женщине, или группе, что вскоре пикаперу будет необходимо уйти. Цель данного действия – уменьшить беспокойство женщины относительно того, что а) мужчина, которого она только что узнала, будет надоедать ей весь вечер, или б) ей придется спать с ним после того, как они придут к нему домой.

    Trance words [Трансовые слова] — слова, которые человек повторяет, или на которых акцентирует внимание, когда говорит, это показатель того, что они имеют особое значение для говорящего. После того, как пикапер распознал трансовые слова женщины, он может использовать эти слова в беседе для того, чтобы дай ей почувствовать понимание или особую связь с пикапером. Авторы: Richard Bandler и John Grinder.

    Token resistance [Символическое сопротивление] — временное смущение наращивать физический контакт. Это запрограммированный эмоциональный ответ женщин, чтобы не чувствовать себя шлюхой.

    Venusian arts [Соблазнение] — искусство соблазнения женщин, которую вы только встретили и успешное построение отношений с ней, что помогает в размножении. Практиков называют соблазнителями.

    Waypoint — момент, обычно третья-пятая минута в СЭТе, когда вы спрашиваете: «Так, откуда вы друг друга знаете?». Также используемый, чтобы описать пункты в игре, типа открытия или изоляции, которая должна всегда присутствовать в любом СЭТе, который переходит в секс.

    Wing [Напарник] — друг-мужчина, как правило, «в теме», который помогает установить контакт, привлечь или увезти домой женщину. Напарник может отвлечь друзей женщины, пока пикапер с ней говорит, или напрямую рассказать женщине о положительных чертах пикапера
     
  3. Роман Винилов
    Оффлайн

    Роман Винилов Организатор проекта, Тренер Команда форума

    Регистрация:
    11 ноя 2008
    Сообщения:
    27.735
    Симпатии:
    1.833
    Пол:
    Мужской
    Род занятий:
    Директор
    Адрес:
    СССР
    Сайт:
    Вернул(а) бывшую/бывшего:
    Да
    Re: Словарь форума и разъяснение терминов и сокращений

    Более простым и понятным языком:
    ТФН – типичный фрустрированный неудачник. Действующий по стратегии слабого самца. (хорошо описано во введении книги А.Лесли «Жизнь без трусов)

    ДОД – когда девушка говорит: Давай Останемся Друзьями (наиболее распространенная реакция девушки на поведение ТФНа).

    МС – метасообщение Невербальное сообщение. Подтекст.

    НЕВЕРБАЛИКА – язык тела, жестов.

    ВЕРБАЛЬНОЕ СООБЩЕНИЕ – то, что говоришь. Слова.

    КОНГРУЭНТНОСТЬ – соответствие вербального и невербального сообщений

    ОС (Ось) – обратная связь, реакция которую дает человек на твое поведение.

    5-ка, 7-ка и т.д. – общепринятая шкала оценки девушки по 10-ти бальной системе

    ОУПЕНЕР – открывашка, фраза, с которой соблазнитель начинает общение с девушкой. Например «привет», или «можно с вами познакомиться» - это оупенеры.

    ЛТР – длительные отношения с ОДНОЙ девушкой.

    МЛТР, ГАРЕМ – много длительных отношений ОДНОВРЕМЕННО.

    ПРАЙМАРИ – основная девушка в гареме

    СЭКОНДАРИ – не основная

    ПРОВЕРКА – девушкам нужно понять, в какую часть жизни определить мужика. В часть, связанную с сексом, с отношениями, или с услугами: заплатить в баре или отвезти на работу. В зависимости от того, как он, мужик, себя поведёт, туда его и определяют. Или отказываются от него.

    ШИЛД, БИЧ-ШИЛД – защита суки, в переводе с английского. Многие женщины, когда к ним подходят, ведут себя не совсем корректно. Они ведут себя стервозно, грубо.

    КОМПЛИМЕНТ – это приятное, сказанное девушке.

    НЕГ–ХИТ – это комплимент с зацепкой. Например, «классные ножки» - комплимент, «одна стройнее другой» - зацепка.

    КОММУНИКАЦИЯ – общение.

    ОТКРЫТЬ – вовлечь девушку в коммуникацию.

    ЗАКРЫТЬ – закрыть коммуникацию, перейдя на следующий этап отношений, или получив отказ.

    КИНОкинестетика – трогание девушки за разные части тела.

    ЛЕГКОЕ КИНО – нежные, еле заметные прикосновения.

    ЖЕСТКОЕ КИНО – лапанье.

    К+ (К++, К+++) – позитивная реакция девушки, ее степень.

    К- (К--, К---) – негативная реакция, ее степень.

    КАРТА – модель мира отдельно взятого человека.

    РАППОРТ —взаимное доверие, гармония и взаимопонимание между двумя и более людьми.

    ПОДСТРОЙКА И ВЕДЕНИЕ — это две стороны раппорта. Когда подстраиваетесь вы, ведет другой. И наоборот.

    ЧБСХ – что было сделано хорошо

    ЧМБСЛ – что можно было сделать лучше

    БР - бредовая реальность

    БГ - бредогенератор

    ИМХО - имею мнение хрен оспоришь. Мнение, которое не подлежит обсуждению, т.к. является личной точкой зрения автора и не претендует на истину.

    ФЛУД - пустопорожние разговоры, болтовня.

    САБЖ - имеется ввиду, что в заголовке темы уже всё сказано, добавить нечего.

    БД – ближе-дальше, техника, используемая для того, чтобы создать или увеличить заинтересованность.

    МЧ – молодой человек

    БФ - бойфренд

    ФАСТ – быстрое соблазнение

    ЯКОРЬ - создание эмоциональной или поведенческой привязки к определенному внешнему раздражителю

    КАЛИБРОВАТЬ - читать вербальные и невербальные признаки отдельного человека или группы и точно понимать, что они чувствуют или думают в данный момент.

    ПОЛЕ - любое публичное место, в котором стиляга может встретить женщину.

    ПОЛЕВОЙ ОТЧЕТ - письменный отчет о съеме или ночи со снятой женщиной, опубликованный на форуме

    ФРЕЙМ - рамка: контекст, в котором рассматривается каждый человек, вещь, событие или окружение.

    ОФ - оценочный фрейм

    РУТИНА – история, записанный образец беседы, демонстрация навыка или какая-либо другая часть заранее заготовленного материала для того, чтобы начать, поддержать или развить общение с женщиной или группой.

    НЛП - форма гипноза, в которой используются тонкие реплики в разговоре и физические фишки (жестикуляция, мимика, поза тела) для влияния на человека на подсознательном уровне.

    ШАБЛОН - 1. кусок текста, обычно заранее написанный, который состоит из последовательности нейролингвистических фраз, направленный на заинтересовывание и возбуждение женщины.
    2. запрограмированное, стандартное поведение.

    РАЗРЫВ ШАБЛОНА – неожиданное слово, фраза, действие, которые от тебя не ожидают

    ПИВОТ - напарница: женщина, обычно друг, используемая в общественных местах для помощи в завязывании контакта с другой женщиной. Она обеспечивает сошиал-пруф, может вызвать ревность у цели, может упростить открытие трудных женщин

    СОШИАЛ–ПРУФ – социальный статус, авторитет.

    АЛЬФА – лидер

    ПСЕВДОАЛЬФА – человек, который пытается всячески строить из себя лидера, но у него это не получается

    ЭГ - Эриксоновский Гипноз.

    ЖЖ - Живой Журнал (дневник)

    Т10Д - трахни десять других

    ДКУ - долгое красивое ухаживание

    ВС – внутреннее состояние

    АМ - Аналоговое маркирование, т.е жестом показываешь на себя.

    Т100Б – теория ста баллов

    ПС-ки- повышающие статус короткие истории
     
Загрузка...
Статус темы:
Закрыта.

Поделиться этой страницей

Share